香港人在英國 的搜尋結果
文章
吸塵機的正規英文是vacuum-cleaner,但英國人更愛把它喚作「hoover」,既是動詞又是名詞,親切可愛,更附帶濃厚的英國味——正所謂「You vacuum, I hoover」,美國人說vacuum,英國人就更加愛說hoover,以強調自己的Britishness。 那麼為什麼英國人愛說hoover,而不說vacuum-clean...
倫敦人有句說話:「富貴之西,貧窮之東,粗野之南,知性之北。(West is posh, East is poor, South is rough, North is intellectual.)」一語道破倫敦人眼中各區的特色,以及教人無奈的社會標籤。 大倫敦以倫敦城(City of London,或譯西堤區)為中心,沿著泰吾士河發展。倫敦城...
十幾年前來倫敦,覺得倫敦真落後,那張Oyster (蠔卡) 只能用來乘車,不像香港的八達通,在快餐店、便利店、超市也一樣能用。那時候真的很自豪,覺得香港真好。 然而世事是很奇妙的,十幾年後再來英國,我才發現時代變了,在今日的英國,輕觸式消費早成主流,坐車、購物、吃飯、喝酒,就直接拿自己的銀行卡 / Apple Pay/ Google Pay...
是的,今日是英國的「自由日」(Freedom Day),從今日起,人民不必再戴口罩!然後社交距離的限制和在家工作的指引一併取消,我們「重獲自由」了!有趣的是,即使疫苗接種率高企,感染個案仍然每日飊升,然後英國政府也「戴定頭盔」,「建議」大家「盡量」繼續戴口罩。 從今天起,戴口罩與否,成為了個人的選擇和判斷。有人問,確診數字仍在每日飊升,何以...
小時候好喜歡Kinder 出奇蛋(Kinder Surprise),那個「一次過滿足哂三個願望」的廣告實在是深入民心。是呀,Kinder 出奇蛋呢,朱古力蛋殼好薄、玩具也很無聊,但驚喜是真的。小朋友的世界好簡單,拆蛋那一刻真的好開心。 後來香港不再賣Kinder 出奇蛋了,改售Kinder 奇趣蛋 (Kinder Joy)。表面上,那還是朱...
香港人是沒有「家庭醫生」的觀念的,大概是因為選擇太多了,沒什麼人會對自己的醫生「盡忠」。英國卻相對簡單得多。GP 是醫療系統的第一線,要享用國民保健系統(NHS)的服務,每個人都必須先在一間GP登記。而同時,GP也只服務周邊地區的居民,沒有人會跨區就診的啊。 所以在這裡,GP和社區是一種有機結合(我的GP診所就常常貼上居民活動的海報),和病...
在英國,人們會讚孩子很聰明、很可愛、很漂亮、很有記性、很好眼力。。。卻甚少讚他「聽話」。「聽話」,obedient,感覺就是沒主見、奴性太重,一點也不有型。 的確,小B上託兒所的時候,我就從來沒聽過照顧員說「你不可以這樣」、「你不可以那樣」的。取而代之,小孩子搗蛋的時候,他們會說「這樣做很蠢」、「這樣並不好」、「我不喜歡這樣」。言下之意,我...
Tunnock's tea cakes 是來自蘇格蘭的甜點,底層一塊牛油酥餅(shortbread),中間是棉花糖,外面包上薄薄一層朱古力脆皮。圓拱型的模樣,再配上古典的銀底紅字錫紙包裝,在超市貨架上總是非常搶眼。 我老公說,Tunnock's tea cakes 的味道很像韓國的樂天朱古力棉花糖夾心蛋糕;但我說,tea cakes 的味道...
「小B快三歲了,上幼稚園了嗎?」香港的朋友問。 「疫情關係,我就不讓他上幼稚園了,大不了直接上小學吧。」我說。 在香港,三歲上幼稚園,六歲上小學,12歲上中學,都是理所當然,父母們還得費煞思量,花盡心思讓子女擠進名校。在英國,小朋友倒是輕鬆不少,法定的教育年齡是五歲,此前的學前教育都不是必需的。那麼,五歲之後呢?原來在英國,在家教育(ho...
話說Tui航空公司發生了罕見的技術出錯,新系統誤把所有稱呼為「小姐」(Miss) 的乘客全部當成小童,結果一班由曼徹斯特飛往西班牙Majorca的航班在計算負重時出現了嚴重出錯,險些釀成空難。 Miss 這個稱呼,在英語世界裡,也實在是可圈可點。Miss (小姐) 和Mrs (太太)都是傳統英文對女性的稱呼,前者未婚,後者已婚,本是二元相對...
在香港學英文,早餐是breakfast、午餐是lunch、晚餐是dinner,直截了當、毫無爭議。不過,來到英國之後,你就會發現dinner 不一定指晚餐。 話說在舊時,晚上的照明還是非常奢侈的一件事,所以英國的勞動階層都習慣在中午吃相對豐盛的熱餐,稱之為dinner,然後四五點放工後就吃以麵包、芝士、餅乾為主的tea。這個以裹腹為目的的t...